Йохансен, Ханна. Я всего лишь кошка / Ханна Йохансен ; иллюстрации Х. Мюллер ; [перевод с немецкого Т. Зборовской] = Ich bin hier biob die katze / Hanna Johansen : [повесть] : [6+]. – 2–е изд., стер. – Москва : КомпасГид, [2017]. – 111, [2] с. : ил.
У неё есть специальное слово – "Ильзебилль". Когда мама, папа или старшие чего-то очень-очень от неё хотят, они произносят его. Какая бессмыслица, ведь она и по интонации знает, что этим людям нужно! Она всего лишь кошка, но умная и наблюдательная – во всяком случае, умнее и наблюдательнее того щенка, которого принесли недавно. Или того младенца, что однажды появился дома и всё время кричал. Что за бестолковые существа эти собаки и младенцы!
"Я всего лишь кошка" по кличке Ильзебилль изливает читателю душу: о том, что ей нравится и не нравится, о странных человеческих ритуалах и праздниках и, конечно, о главном – о еде. "Записала" кошачьи мысли швейцарская писательница Ханна Йохансен, многократный лауреат престижных европейских литературных премий. Начинала она как переводчик американской экспериментальной литературы – и это явно оказало на неё влияние: Ханна умеет "упаковать" причудливую идею в эффектную форму. С 1980 по 2007 годы десяток её книг получил престижные литературные премии в Швейцарии и Германии. На русский язык произведения писательницы прежде не переводились.
Посмотрев на самих себя через сознание домашнего животного, мы узнаём о себе на удивление много интересного, на что в обычной, "человеческой" системе координат не обращаем внимания. Естественно, что лучше мы понимаем и самого питомца. Самые младшие читатели сделают благодаря этой книге множество неожиданных наблюдений, а те, кто постарше, даже найдут в ней даже своеобразный психологизм.
Для младшего школьного возраста.